Лишённые возможности посмотреть премьеру оперы М. Мусоргского „Борис Годунов” в Варшавском Большом театре, да что там премьеру „Бориса Годунова”, даже обычный программный спектакль „Онегин”, мы с замиранием сердца ожидали сообщений из музыкального театра Гдыни. На спекталь „Мастер и Маргарита” билеты мы купили давным-давно.
Особенную надежду на возможность увидеть мюзикл по мотивам известнейшего романа вселял тот факт, что Михаил Булгаков родился в Киеве… Руководствуясь Воландовским: „Всё будет правильно. На этом построен мир”, мы положились на судьбу.
Надо сказать, что судьба великой книги на сцене и на экране различается диаметрально. С экранизациями романа „Мастер и Маргарита” Михаила Булгакова всегда было немало необъяснимого. Многие именитые режиссёры – в том числе великий Ф. Феллини – хотели снять фильм по книге, но что-то мешало. К примеру, российский режиссёр В. Наумов говорил, что ему во сне явилась жена М. Булгакова и сказала, что экранизация не состоится, потому что Михаил Афанасьевич против. Вероятно, недовольство Мастера касалось только представителей российского кинематографа, потому что первую попытку экранизации предпринял Анджей Вайда, который в 1972 году снял фильм „Пилат и другие”. Всего же роман экранизирован семь раз. Зато не счесть театральных постановок! Однако мюзикл по роману пока был только один. Его премьера состоялась в 2014 году в Санкт-Петербурге. И вот второй музыкальный спектакль по „Мастеру и Маргарите” в Музыкальном театре имени Дануты Бадушковой в Гдыне!
Спектакль приготовлен с производящим впечатление размахом. Прологом служит феерическая массовая сцена праздничной демонстрации времён первых десятилетий советской власти: в невообразимом „хороводе” по сцене движутся рабочие и крестьянки, спортсмены и спортсменки, воины в будёновках, пионеры в красных галстуках; участвуют в этом шествии люди в противогазах, узники лагерей в полосатых робах, комиссары в кожаных куртках, а дополнительную яркость всему придают кумачёвые знамёна и яркие транспоранты. Картину дополняет модель крейсера „Аврора” с капитаном у штурвала, марширующие моряки и грузовик с людьми, стоящими в кузове и вместе со всеми самозабвенно поющими „Интернационал”.

Замечательные декорации позволяют с лёгкостью переноситься из Ершалаима в Москву 30-х годов прошлого века, из резиденции Понтия Пилата – в ресторан „Грибоедов”, а особенное впечатление произвело разрушение монументальной, казалось бы, стены Иерусалима: дрогнувшие, а потом рухнувшие исполинские „каменные” глыбы заставили вздрогнуть весь зрительный зал. Большую роль в придании спектаклю живости и интереса играют эффекты с использованием света и звука. Они сопровождают появление и исчезновение членов свиты Воланда и самого царя тьмы, помогают поверить в оторванную голову конферансье и страшную смерть Берлиоза.

Массовые сцены и хореографические композиции – украшение спектакля. Но конечно, главную роль в мюзикле играет музыка. Её сочинил Януш Стоклоса, пионер польских мюзиклов, написавший в 1991 году свой первый мюзикл „Метро”, автор более двухсот партитур к фильмам и спектаклям. Кстати, дебютировал композитор в 1975 году в краковском Теаtrze STU музыкой к спектаклю „Пациенты” по …роману Булгакова „Мастер и Маргарита”. Так что с тематикой произведения, положенного в основу мюзикла, композитор знаком давно и хорошо.
Ожидания у нас были большие, потому что режиссировал мюзикл Януш Юзефович, творец десятков музыкальных спектаклей и театральных постановок. А там, где за дело берётся Юзефович, наверняка будет оригинально, интересно и ярко. Чего-чего, а креативности Янушу Юзефовичу не занимать, о чём свидетельствует хотя бы поставленный им мюзикл Polita – первый в мире мюзикл 3D live и множество других успешных постановок. И наши ожидания оправдались.
Хочется отметить бережное отношение к бессмертному роману Михаила Булгакова. Либретто мюзикла написано Юрием Ряшенцевым, российским прозаиком и поэтом, переводчиком, мастером мюзикла. Он, кстати, является соавтором русской версии мюзикла „Метро”. Работать с классикой Ряшенцеву не впервой. Он, например, является автором либретто и всех стихов для музыкальных номеров рок-оперы „Преступление и наказание”.


Вот и на мюзикле „Мастер и Маргарита” в гданьском Музыкальном театре, только услышав особенно любимое мною: „В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую коллоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат”, – я почувствовала доверие к авторам этого спектакля.
Интерактив со зрителями – отдельная история! Партеру досталось по полной: среди его зрителей находились, как оказалось, и зрители московского Варьете, и обманутая супруга Семплеярова Аркадия Аполлоновича, устроившая мужу сцену ревности с оплеухами. Через партер убегали незадачливые зрительницы Варьете, обменявшие свои платья на парижские модели и вдруг оставшиеся в одном белье. Здесь же распевал задорные частушки бесцеремонный коллектив представителей московских дворников и домохозяек. И очень жаль, что фальшивые червонцы Коровьева не долетели до нашего балкона!

Учитывая размах действий на сцене, прекрасную актёрскую игру, великолепный оркестр под руководством Дариуша Ружанкевича – лауреата музыкальной театральной награды им. Яна Кепуры в номинации „Лучший дирижёр”, захватывающую дух сценографию, современные сценические эффекты и замечательные тексты песен Анджея Понедзельского, известного конферансье и поэта: „Ona jest, ale była jak sen, taki sen / Który pachnie uśmiechem i lzą, / Wdzięczny byłem co dnia / Jej bucikom z klamerką / Że łaskawie przyniosły mi ją… – можем заключить, что мы оказались счастливыми зрителями нового мюзикла по роману Михаила Булгакова „Мастер и Маргарита”, спектакля, премьера которого состоялась в сентябре прошлого года и на представлениях которого до сих пор напрасно искать свободные места.
Ирина Рыхлицкая
ER 117/2022